| Lord, Thou art a potter skilled |
| |
And a glorious builder too, |
| |
Molding for Thy vessel great, |
| |
Building with Thy house in view. |
| |
I am both a man of clay |
| |
And a new-made living stone, |
| |
That Thy vessel I may be |
| |
And the temple Thou wouldst own. |
| 2 |
Though of clay Thou madest us, |
| |
Thou wouldst have us be transformed; |
| |
With Thy life as purest gold, |
| |
Unto precious stones conformed. |
| |
We shall, through Thy building work, |
| |
Then become Thy loving Bride, |
| |
In one Body joined to Thee, |
| |
That Thy heart be satisfied. |
| 3 |
What Thy heart desires and loves |
| |
Are not precious stones alone, |
| |
But together these to build |
| |
For Thy glory, for Thy home. |
| |
Thou, the all-inclusive Christ, |
| |
Dost a builded Church require, |
| |
That Thy glorious riches may |
| |
Radiate their light entire. |
| 4 |
Not the person spiritual |
| |
In an individual way, |
| |
But the corporate life expressed |
| |
Will Thy heart’s desire display. |
| |
Members separate and detached |
| |
Ne’er express Thee perfectly, |
| |
But Thy Body tempered, built, |
| |
Ever shall Thy fulness be. |
| 5 |
Build me, Lord, with other saints, |
| |
Independence ne’er allow, |
| |
But according to Thy plan |
| |
Fitly frame and join me now. |
| |
In experience not my boast, |
| |
Nor in gifts would be my pride; |
| |
For Thy building I give all, |
| |
That Thou may be glorified.
|
진흙이었던 우리를....살아있는 돌로 변화시키시며! 당신의 건축위해 사용하소서! 주님 짱!ㅋ